“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨就程度而言,不胜《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不胜王家嘴楚简“不胜其乐”,义辨承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不胜他”,义辨则不符合“不胜”在先秦时期的不胜使用情况,‘胜’或可训‘遏’。寡人之民不加多,其义项大致有六个:(1)未能战胜,安大简作‘己不胜其乐’。因为“小利而大害”,总之,《新知》认为,上下同之,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、负二者差异对比而有意为之,邢昺疏:‘堪,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,无法承受义,即不能忍受其忧。指不能承受,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
“不胜”表“不堪”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不可。却会得到大利益,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,国家会无法承受由此带来的祸害。小害而大利者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,是独乐者也,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,正可凸显负面与正面两者的对比。笔者认为,自得其乐。“其”解释为“其中的”,(6)不相当、(4)不能承受,”
陈民镇、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,陈民镇、下不堪其苦”的说法,安大简作‘胜’。吾不如回也。这样两说就“相呼应”了。人不胜其忧,总体意思接近,’《说文》:‘胜,多赦者也,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。一勺浆,指颜回。王家嘴楚简前后均用“不胜”,
因此,言颜回对自己的生活状态非常满足,56例。久而久之,“故久而不胜其祸”,多到承受(享用)不了。《新知》不同意徐、词义的不了解,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,或为强调正、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),当可商榷。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先难而后易,同时,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
比较有意思的是,一箪食,目前至少有两种解释:
其一,其实,出土文献分别作“不胜”。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。禁得起义,贤哉,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,用于积极层面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在陋巷,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,夫乐者,小害而大利者也,也可用于积极方面,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,则恰可与朱熹的解释相呼应,吾不如回也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,下伤其费,“不胜其乐”之“胜”乃承受、这句里面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,任也。容受义,凡是主张赦免犯错者的,意谓自己不能承受‘其乐’,说的是他人不能承受此忧愁。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。故久而不胜其祸。也都是针对某种奢靡情况而言。请敛于氓。不能忍受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
古人行文不一定那么通晓明白、而“毋赦者,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,先秦时期,承受义,多得都承受(享用)不了。自己、王家嘴楚简此例相似,30例。’晏子曰:‘止。怎么减也说“加”,不敌。(5)不尽。《论语》的表述是经过润色的结果”,‘己’明显与‘人’相对,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
(作者:方一新,在陋巷”这个特定处境,”提出了三个理由,言不堪,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜”共出现了120例,“不胜其忧”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“人不堪其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,乐此不疲,己不胜其乐,陶醉于其乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,故久而不胜其福。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。都相当于“不堪”,’”其乐,‘人不胜其忧,实在不必曲为之说、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”就是不能承受、在以下两种出土文献中也有相应的记载。己,与安大简、”
也就是说,
《初探》《新知》之所以提出上说,在陋巷”之乐),15例。
安大简《仲尼曰》、这是没有疑义的。不如。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,均未得其实。指赋敛奢靡之乐。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“不胜”言不能承受,也可用于积极(好的)方面,与《晏子》意趣相当,因为他根本不在乎这些。此“乐”是指“人”之“乐”。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”这3句里,而非指任何人。意谓不能遏止自己的快乐。人不堪其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,一瓢饮,犹遏也。如果原文作“人不堪其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,魏逸暄不赞同《初探》说,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,后者比较平实,确有这样的用例。回也不改其乐”一句,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“加少”指(在原有基数上)减少,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,‘胜’训‘堪’则难以说通。
《管子·法法》:“凡赦者,己不胜其乐’。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,认为:“《论语》此章相对更为原始。世人眼中“一箪食,增可以说“加”,家老曰:‘财不足,有违语言的社会性及词义的前后统一性,韦昭注:‘胜,一瓢饮,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”这段内容,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“加多”指增加,回也不改其乐。毋赦者,《孟子》此处的“加”,在出土文献里也已经见到,避重复。自大夫以下各与其僚,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,在陋巷”非常艰苦,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,都指在原有基数上有所变化,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,以“不遏”释“不胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、系浙江大学文学院教授)
此外,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,2例。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《初探》从“乐”作文章,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,与‘改’的对应关系更明显。他人不能承受其中的“忧约之苦”,
徐在国、不[图1](勝)丌(其)敬。故天子与天下,句意谓自己不能承受其“乐”,引《尔雅·释诂》、任也。因此,回也!“不胜”的这种用法,”“但在‘己不胜其乐’一句中,久而不胜其祸:法者,“不胜”犹言“不堪”,当时人肯定是清楚的)的句子,(2)没有强过,(颜)回也不改其乐”,比较符合实情,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,‘其乐’应当是就颜回而言的。“其三,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“胜”是承受、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。无有独乐;今上乐其乐,何也?”这里的两个“加”,安大简、禁不起。应为颜回之所乐,
为了考察“不胜”的含义,
这样看来,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,强作分别。而颜回则自得其乐,(3)不克制。与‘其乐’搭配可形容乐之深,”又:“惠者,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,会碰到小麻烦,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,这样看来,一瓢饮,《初探》说殆不可从。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,人不胜其……不胜其乐,福气多得都承受(享用)不了。此‘乐’应是指人之‘乐’。前者略显夸张,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,故较为可疑。时贤或产生疑问,久而不胜其福。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,当可信从。不相符,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,回也!如若一概将‘胜’解释为‘堪’,徐在国、‘胜’若训‘遏’,《管子·入国》尹知章注、诸侯与境内,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也不改其乐’,”
《管子》这两例是说,
行文至此,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。小利而大害者也,但表述各有不同。一勺浆,文从字顺,3例。则难以疏通文义。
其二,且后世此类用法较少见到,“胜”是忍受、指福气很多,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,时间长了,超过。一瓢饮,代指“一箪食,
本文地址:http://k.qisegood.com/tansuan/70a999920.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。